01
首页改写提示词
把粗糙的价值表达改写成中英双语 headline、副标题、CTA 和备选角度。
中文预览
这里展示的是产品结构、样例改写和包含文件,让你在付款前就知道它到底解决什么问题。
付费版本是一个 markdown 文件包,可以直接在 ChatGPT、Claude、GPT-5 或其他 LLM 工作流里使用,也适合已经在用国内强文本模型的人。
付款后会立刻拿到 7 个可直接使用的文件,没有会员区,也没有等待人工交付。
下载预览文本01
把粗糙的价值表达改写成中英双语 headline、副标题、CTA 和备选角度。
02
适用于 Product Hunt、X、小红书、即刻和应用商店的发布结构,不是逐句翻译,而是按渠道改写。
03
用来生成 FAQ、处理常见顾虑、提炼一句话定位,并在首稿太泛时快速换角度。
04
帮助你在发布前检查英文和中文是否够自然、够直接、够像目标市场会接受的表达。
05
通过真实重写案例,让买家快速理解这套产品到底提升了什么,而不只是“翻译得更顺”。
原始版本
Public sample based on the Supa Screenshot Product Hunt launch page positioning.
改写后 / English
Capture, mark up, and share a polished screenshot before the context disappears.
改写后 / 中文
截图、标注、分享一步完成,让对方不用追问也能理解重点。
样例来源:Supa Screenshot on Product Hunt。Original public tagline shortened for sample analysis and rewrite.
Product Hunt
更好的角度不是“能截图”,而是“截图发出去以后,沟通更快结束”。
X / Twitter
如果一句话只在说功能,就很难在时间线里让人停下来。这里的改写更强调动作之后的结果。
小红书 / 即刻
很多产品页最大的问题不是词不够高级,而是没有把“为什么现在就值得用”讲清楚。
付款后拿到的真实文件
下面是买家会直接收到的文件结构,不是抽象模块说明。
帮助你先判断页面应该走效率感、创始人感、高级感还是创作者感,再开始改写。
用于生成中英双语 headline、副标题、CTA 和备选角度的提示词。
针对不同发布渠道的模板,让你不必把同一段话硬贴到所有地方。
用于生成 FAQ、处理常见顾虑、回答异议,并在首稿不够有力时快速换角度。
最后发布前的本地化检查,确保文案更像目标市场,而不是更像翻译稿。
通过前后对比案例,帮助你更快判断什么叫“真的更能卖”,而不是只是更顺口。
把改好的文案真正变成发布动作的一页清单,减少临场拼凑和遗漏。
适不适合现在购买
一次性购买、即时下载。如果交付失败,或产品和描述明显不符,可在 7 天内申请退款。
模型兼容判断
$39 一次性下载
先看预览,确认结构有用再购买。