01
首页改写提示词
把粗糙的价值表达改写成中英双语 headline、副标题、CTA 和备选角度。
Bilingual Launch Kit
这是最符合当前约束的版本:一次性数字产品、零 VPS、低支持负担,不靠定制交付也有机会先拿到第一笔收入。
你买到的是什么
每个模块都可以直接放进 GPT-5、ChatGPT、Claude 或其他强文本模型里使用,帮助创始人在一次工作流里把粗糙文案收紧到可发布状态。
看价格01
把粗糙的价值表达改写成中英双语 headline、副标题、CTA 和备选角度。
02
适用于 Product Hunt、X、小红书、即刻和应用商店的发布结构,不是逐句翻译,而是按渠道改写。
03
用来生成 FAQ、处理常见顾虑、提炼一句话定位,并在首稿太泛时快速换角度。
04
帮助你在发布前检查英文和中文是否够自然、够直接、够像目标市场会接受的表达。
05
通过真实重写案例,让买家快速理解这套产品到底提升了什么,而不只是“翻译得更顺”。
预览
原始版本
Public sample based on the Supa Screenshot Product Hunt launch page positioning.
改写后 / English
Capture, mark up, and share a polished screenshot before the context disappears.
改写后 / 中文
截图、标注、分享一步完成,让对方不用追问也能理解重点。
样例来源:Supa Screenshot on Product Hunt。Original public tagline shortened for sample analysis and rewrite.
Product Hunt
更好的角度不是“能截图”,而是“截图发出去以后,沟通更快结束”。
X / Twitter
如果一句话只在说功能,就很难在时间线里让人停下来。这里的改写更强调动作之后的结果。
小红书 / 即刻
很多产品页最大的问题不是词不够高级,而是没有把“为什么现在就值得用”讲清楚。
FAQ
不用。先从你更清楚的一版出发,再用提示词把它扩展成更自然的中英双语表达。
不会。这套产品的重点就是让结构、重心和用词都更贴近目标市场,而不是逐句照搬。
不是。这是一次性购买的数字产品,你拿到提示词和模板后,自己在 LLM 工作流里使用。
只要是足够强的文本模型都可以。它按 GPT-5 级别模型来写,但 ChatGPT、Claude 之类也能用。
因为第一目标是速度和复用。买一次之后,你可以在后续多次发布里重复使用,而不是每次重新沟通。
不包含。这一版产品刻意保持低支持成本,不承诺实时陪跑或定制交付。
怎么用
步骤 1
先找出主页、介绍页或发布稿里最弱的一块,再选对应的模板开始改。
步骤 2
先跑出几个版本,再保留一个最强的核心角度,不要把所有意思都塞进同一段里。
步骤 3
发布前用检查清单过一遍,确认中文不像翻译稿,英文不像泛泛的 SaaS 文案。
购买判断
价格
这是一笔一次性购买。如果交付失败,或产品和描述明显不符,可在 7 天内申请退款。
个人版
$39
适合独立开发者或单个产品团队,一单就足够覆盖当前月度收入目标。
工作室版
$79
适合小团队、微型 agency 或需要在多个产品上重复使用这套方法的人。
Bilingual Launch Kit
这个产品的目标不是取代完整的品牌工作,而是让创始人更快把“已经有点价值”的文案,改成更像目标市场会买单的表达。